注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

我的似水流年

寻找记忆中的梦乡

 
 
 

日志

 
 

【转载-澳洲将与柬埔寨签署难民安置协议】Minister to sign refugee deal with Cambodia  

2014-09-26 12:26:06|  分类: 鸟语花香(澳音) |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

CHRIS UHLMANN: Yet another poor county in the Asia-Pacific is about to become a brick in Australia's border protection wall.

The Immigration Minister Scott Morrison will arrive in Cambodia later today to sign a refugee deal that's been shrouded in secrecy.

Few details have so far been released about a deal with a nation that's ranked as one of the most impoverished and corrupt in the region.

What is known is that there will be no cap on the number of refugees sent to Cambodia.

South East Asia correspondent Samantha Hawley filed this report from Phnom Penh.

(Sound of children)

SAMANTHA HAWLEY: At a settlement 40 kilometres from the Cambodian capital, children excitedly run down a dirt road with a bucket which at first glance is full of mud.

(Sound of children)

But as they dig their hands into it they pull out very small fresh water fish that they've collected from a nearby rice field.

It's dinner for as many people as it will go around.

(Sound of woman speaking)

"It's very hard living here," this woman tells me. "We don't have enough food to eat."

They're Cambodia's very own refugees. They're the victims of land grabs.

(Sound of man speaking)

"Living here we have to struggle," this man tells me. "We just do what we can. The people living here don't have any money."

SAM RAINSY: We have a lot of internal refugees ourselves.

SAMANTHA HAWLEY: Opposition party leader Sam Rainsy has his own view as to why the pending refugee deal has been kept so secret by the Cambodian government.

SAM RAINSY: This is like a state secret because it is a matter of money, of corruption so they don't want to expose how they are going to deal with it.

SAMANTHA HAWLEY: The Immigration Minister Scott Morrison has given few details away except to confirm refugees on Nauru will only be sent to Cambodia voluntarily and there'll be no limit on how many can go.

In Phnom Penh there's another sort of refugee too. Thirty-two year old Bunnath Tong was a Cambodian refugee who was taken to America when he was three, almost 30 years ago.

BUNNATH TONG: I was born in a refugee camp here. I'm not sure where exactly the refugee camp but I think it was near the border line with Thailand and I made some mistakes and it landed me here back in my country.

SAMANTHA HAWLEY: Those mistakes were drug crimes. He was deported from America two months ago. He has no family, no friends and no work in Cambodia and he sympathises with the refugees who will come.

BUNNATH TONG: I think it will be very hard for them, you know, not knowing the language, you know, our language here, you know, our language, not knowing English as well. It will be very difficult. I believe they need tons of help.

SAMANTHA HAWLEY: Despite repeated attempts, no-one from the Cambodian government was available for comment.

This is Samantha Hawley in Phnom Penh reporting for AM. 


音频:

http://www.abc.net.au/am/content/2014/s4095051.htm


【转载-澳洲将与柬埔寨签署难民安置协议】Minister to sign refugee deal with Cambodia - 坐看落花 - 我的似水流年
 


Refugees in Cambodia by end of the year


Refugees in Nauru could be resettled in Cambodia by the end of the year following a controversial deal with Australia.

Immigration Minister Scott Morrison will visit Phnom Penh on Friday to sign a memorandum of understanding to allow refugees to resettle in the Asian country.

The offer is voluntary, only applies to people found to be refugees on Nauru and will be funded by the Australian government.

However, the government isn't ruling out extending the deal to refugees on Manus Island.

There's no cap on how many can take up the offer.

Mr Morrison hopes to have people resettled by the end of this year and is working to ensure the proper processes are in place.

Language training would be part of the resettlement package.

The agreement has been criticised by aid and human rights groups as inappropriate, immoral and likely illegal.

Cambodia has high poverty rates and high unemployment but Mr Morrison said he believed Australia should "give them a go".

"This is a country that is trying to get back on its feet," he told ABC radio.


随着澳大利亚政府即将签订一项具有争议的协议,现位于瑙鲁(Nauru)上的难民将有可能被重新安置在柬埔寨。


本周五,移民部长Scott Morrison将造访柬埔寨首都金边,签署一份谅解备忘录,并允许澳洲将难民重新安置在这个亚洲国家。


安置协议将恪守自愿原则,目前仅适用于位于瑙鲁上的难民。当然,澳洲政府会承担所有的费用。


然而,政府也不排除稍后将这份协议的对象扩展到马努斯岛(Manus Island)上的难民。


据了解,难民重置的人数将不设上限。


Morrison先生表示,他希望这一计划从今年年底起开始运作,并会努力确保一切流程都符合要求。


语言培训将成为安置方案的一部分。


对于这份协议,人权组织提出了强烈的反对意见,并指责这样的做法是不适当,不道德与不合法的。


虽然柬埔寨本身有着高贫困率和高失业率,但Morrison先生表示,他相信澳大利亚应该“让他们尝试一下”。


他告诉ABC电台,“这是一个试图重新崛起的国家。”


http://www.oursteps.com.au/bbs/forum.php?mod=viewthread&tid=950440&extra=page%3D1


  评论这张
 
阅读(247)| 评论(0)
推荐

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017